|子||zǐ, zi||11 p.m.-1 a.m.; 1st earthly branch; child; midnight; son; child; seed; egg; small thing; (noun suff.)|
|時 or 时||shí||O'clock; time; when; hour; season; period|
|明||míng||clear; bright; to understand; next|
|朝||cháo, zhāo||to face; towards; facing; direct; a dynasty; the imperial court; morning|
|驛 or 驿||yì||remount stations|
|使||shǐ||to make; to cause; to enable; to use; to employ; messenger|
|發 or 发||fā||to send out; to show (one's feeling); to issue; to develop|
|一||yī||one; single; a(n)|
|絮||xù||line with cotton wadding|
|征||zhēng||attack; levy (troops or taxes); journey; trip; expedition|
|抽||chōu||to draw out; to smoke (cigarettes); to pump|
|那||nǎ, nà, nèi||how; which; that; those|
|把||bǎ, bà||handle; (a measure word); (marker for direct-object); to hold; to contain; to grasp; to take hold of|
|剪||jiǎn||cut with scissors; scissors|
|裁||cái||cut out (as a dress); cut; trim; reduce; diminish; decision; judgment|
|縫 or 缝||féng, fèng||to sew; to stitch; crack; seam|
|寄||jì||lodge at; to mail; to send; to entrust; to depend|
|遠 or 远||yuǎn||far; distant; remote|
|道||dào||direction; way; method; road; path; principle; truth; reason; skill; method; Tao (of Taoism); a measure word; to say; to speak; to talk|
|幾 or 几||jī, jǐ||almost; how much; how many; several; a few|
|日||rì||Japan; day; sun; date; day of the month|
|到||dào||to (a place); until (a time); up to; to go; to arrive|
|臨 or 临||lín||to face; to overlook; to arrive; to be (just) about to; just before|
|洮||táo||cleanse; name of a river|
Midnight song, winter song
One clear morning, a messenger set out from his waypoint.
By night, he pads his cloak—
His bare cold hands thread the needle.
How does he clutch the scissors
And cut the seams? The lodge is a long way yet:
How many days until he reaches the Tao?
Dispatchers remount from the station tomorrow morning
Only one night to like my travel gown
My naked hand pulling the needle is so cold
How can I bear to grasp a pair of scissors?
I sew to prepare for a long road
How many days before I arrive at the Tao river?
At twilight at the fourth hour there was a song, a winter song
Clear morning at the waypoint enabled us to send a messenger
One night there was a trip needing gowns with lined hems
How the plan hands draw at the cold needle!
How to endure the cutting with scissors and knives?
To depend on the decision to sew for truth.
How much sun, up to just before the cleansing?
Midnight song, winter song
Messengers are sent towards wayposts one clear morning
One night they lined gowns for a journey
Exposed hands are taken out to use cold needles
which endure the cutting of a knife
Stitched together, entrusted to distant paths
Several days until you arrive to be cleansed.